correo electrónico:
lunaenlozada@gmail.com
todos los jueves de 19 a 20 hs.
desde ABRIL de 2016
por "La Desterrada"
http://www.ladesterrada.com
http://www.ladesterrada.com
Teléfonos: 4383-9773 y 4383-9774
RADIO LA DESTERRADA
jueves, 28 de febrero de 2013
"No es más" (Eliseo Diego)
Etiquetas:
poemas musicalizados de la luna
FOTO_ LILIANA MAJIC
ALMAFUERTE - PEDRO B. PALACIOS y LA EDUCACION
HOMENAJE AL POETA ALMAFUERTE
-No es más- (Eliseo Diego) - YouTube
Etiquetas:
poemas musicalizados de la luna
Melendi - Con La Luna Llena
Etiquetas:
la música de la luna
POESÍA EN 140 CARACTERES
quarks @Juan_Jes
La luna es un pedazo de prehistoria.
Aquiles Nazoa (Venezuela)
De las copas
Han servido el champán,
y por entre las copas
revolotean mariposas amarillas
Francisco de Oraá (Cuba)
Otra cosa
Yo tengo una caja triste
de manía muy curiosa:
tú buscas lo que pusiste,
pero encuentras otra cosa.
LILIANA MAJIC
sin excusas
a rodolfo m.
estalló tu latido
incansable
se te rompió el corazón
exacto
literal
como rayo
todo visible
de repente
pedazos de tierra
desbordan tanto sueño
un tango deslumbró en el polvo
quebró apresurado
ansioso
el pulso
sin tiempo para lenguajes
de pájaros
santa
(a los inocentes)
grita un trueno en la ciudad
superpoblada
constante
caen de a uno los vidrios
desbordados de sal
inmóvil
una mujer de pie
nadie en algún lugar
solo bestias y degollados
piensa
se derrumban los párpados
sueña
ella sabe
de la boca del infierno
que goza
cuando mastica mariposas
delante de este mundo
POESÍA CONCRETA
Poesía Concreta es un género de la poesía. En este género, lo visual y espacial tienen el mismo nivel de importancia que la rima y el ritmo en la poesía lírica. Los inicios históricos de la poesía concreta se hallan en los años 1950 cuando se acuñó el término "concreto" como apellido para esta escuela. Como plan estético, el concretismo fue un impulso ideológico importante en el desarrollo de las artes en la mitad del siglo XX y no sólo en la poesía. Se centra en un objetivo lógico y natural.
La poesía concreta se ha vuelto un término inclusivo que, desde 1950 en adelante, parece aglomerar la poesía visual en general. El movimiento fue asumido con entusiasmo por escritores alrededor del mundo entero pero, en su definición más estricta, su fundación se debe exclusivamente a Eugen Gomringer en Europa y simultáneamente al Grupo Noigandres en Brasil El manifiesto del grupo Noigandres, "Plan Piloto para la Poesía Concreta" en 1954 aparece en la revista NOIGANDRES 4 yed nombra como antecedentes del concretismo poético a una serie de autores: Stéphane Mallarmé con Un coup de des, 1897; Ezra Pound con The Cantos, 1925; James Joyce con Finnegan's Wake, 1939; E.E. Cummings; Apollinaire con Calligrammes, 1918; Oswald de Andrade, Anton Webern en el ámbito musical; la serie de pinturas Boogie-Woogie de Piet Mondrian, etcétera.
Lo primero que hay que recordar a la hora de leer o escribir un poema concreto es la relación estrecha entre forma y función. Normalmente existe una separación natural del lenguaje entre el signo gráfico y el significado “profundo” del texto. El concretismo propone la unión de ambos polos lingüísticos. En este sentido, lo concreto es lo opuesto a lo abstracto; pues si la abstracción extrae el objeto de sus medios, lo concreto es aquello que existe indivisible de las cualidades que lo definen. Los recursos que ocupan los escritores concretos son, entre otros: Alteración de la palabra; repetición; formas geométricas; cantidad mínima de palabras; estructura emblemática y caligramática.
El concepto detrás del poema se vuelve más elaborado cuando se introducen más palabras y unidades gramáticas mínimas. En este poema de Haroldo de Campos el sentido de "organización", como se ha visto arriba, se mantiene. Sin embargo las relaciones entre las partes del poema incluyen ahora un sentido semántico además del tipográfico y semiótico previamente visto. Las partes en el poema deben tomarse como unidades concretas de significado. Ese valor de significancia de las oraciones funciona en el texto concreto a partir de las relaciones que surgen de su ubicación en la página. Las formas geométricas que vemos en el texto funcionan con las frases: Cada uno de los triángulos delimita un espacio para las ideas emparentadas como por ejemplo lo negativo ("not to be born [...] not to be dead") o la recurrencia ("to die again [...] to be reborn"). Así se hace evidente la gramática presente en la forma misma del texto.
jueves, 21 de febrero de 2013
FOTO- IVANA SZAC - JOSÉ EMILIO TALLARICO
IVANA SZAC - JOSÉ EMILIO TALLARICO - ILEANA ANDREA GÓMEZ GAVINOSER -
SILVIA PASTRANA
GENTILEZA: IVANA SZAC
FOTOS. IVANA SZAC Y JOSÉ EMILIO TALLARICO
L'Etoile de Mer (1928,Man Ray)
LA PURA VERDAD por RIO ROJO (Milonga sobre poema de PACO URONDO) con Ber...
Etiquetas:
poemas musicalizados de la luna
CARLOS DE LA PÚA
HERMANO CHORRO
Letra de Carlos De La Púa
El autor es Carlos De La Púa, que se llamaba en realidad
Carlos Raúl Muñoz y Pérez, se hacia llamar Carlos Muñoz del Solar y lo
llamaban El Malevo Muñoz. Pertenece al único libro que escribió, "La
crencha engrasada", publicado en 1928.
Hermano Chorro, yo también
se del escruche y de la lanza
la vida es dura amarga y cansa
Sin toven.
Yo también tengo un laburo
de ganzúa y palanqueta
El amor es un balurdo,
en puerta.
Con tal que no sea al pobre,
roba hermano sin medida
Yo se que tu vida de orre
Es muy jodida.
Toma caña, pita fuerte
juga tu casimba al truco
y emborrachate, el mañana
es un grupo,
tras cartón, esta la muerte.
POESÍA EN 140 CARACTERES
SALTA ARGENTINA
Antonio Jesús Cruz @tonio_cruz
#haiku: Luna menguante / bravías las estrellas / noche de estío.
ARGENTINA
Vivi @VivianaSordelli
Se cubrieron las letras de noche. Era de papel la luna.
Facundo Saravia - Luna Cautiva - La Trastienda 20/10/2012
Etiquetas:
la música de la luna
Los Fabulosos Cadillacs - Siguiendo La Luna
Etiquetas:
la música de la luna
TONI PRAT
FELIPE BOSO
JOSÉ EMILIO TALLARICO
DE LA SERIE: PERSPECTIVAS
I
Entre la predicción y el relato
se yergue una mujer de sal.
Seremos perpetuos satélites
de su ojo imantado.
II
Ése es el vientre oscuro del cetáceo: respira.
Más allá, Diógenes, en cuclillas, posa junto a una higuera fantasmal.
Victoria de Samotracia salmodia dentro de mi cerebro.
En un grillete todavía hay restos de sangre de Villon.
¿Se ve algo más?
Llamamos perspectiva a los trazos que extravió la verdad
cuando venía hacia nosotros.
jueves, 14 de febrero de 2013
CAETANO VELOSO - LUA DE SAO JORGE
Etiquetas:
la música de la luna
ENRIQUE BANCHS
Gato embotado
I
Gato Embotado viene y va,
con una mano en la cintura,
con el sombrero
de mosquetero
donde una larga pluma oscura
hace que no y hace que sí.
Por un sendero de alelí
Gato Embotado viene y va,
¿Qué pensará?, ¿Quién lo sabrá?
II
Gato Embotado viene y va,
¿Pensando en qué?, ¿quién lo sabrá?
En toda Francia
no hay arrogancia
como la de él, cuando el acero
saca a brillar, fuerte y ligero.
Hasta las ranas, a su paso,
se echan al agua, por si acaso,
Gato Embotado viene y va.
Y lo que piensa Dios lo sabrá.
ALVARO YUNQUE
POEMA CUANDO SEA GRANDE
Mamá: cuando sea grande
voy a hacer una escalera
tan alta que llegue al cielo
para ir a coger estrellas.
Me llenaré los bolsillos
de estrellas y de cometas,
y bajaré a repartirlos
a los chicos de la escuela.
Pero a ti voy a traerte,
mamita, la luna llena,
para que alumbres la casa
sin gastar en luz eléctrica
CARLOS DARIEL
Tránsito
a orillas del camino veo una piedra
esa piedra tiene
mucho de mí
camino y mientras avanzo
voy de abandono en abandono
estallo en esos fragmentos de mí
que dejo en las piedras
de sangre y hueso
asteroide
la luz atraviesa
un costado de cada herida
polvo
viento
contraluz en el albor del día
tránsito en piedra y polvo
vuelta sobre sí
y el aire
el aire que borra la huella
el surco escrito en el camino
hecho de piedra y sangre
traza de un fragmento
en caída libre
hacia lo alto
De “Cuestión de lugar”, Nostromo editores, 2007.
ALONSO BARROS PEÑA
ALONSO BARROS PEÑA
IVANA SZAC
LETRAS SEXUALES
Me decoro con letras
En este espacio naranja
Nadie ata mis pies
Me deslizo como bailarina
en la oscura cornisa.
Llego al éxtasis del verso
con luces pateadas
sin escenarios ni flores.
La poesía
Me hace el amor salvajemente.
LA POESÍA
POR IVANA SZAC
La poesía es el nido donde habito, donde abro mis alas y salgo a volar por el mundo. El refugio donde reposo, el que me abraza. Y poéticamente en mis versos expreso:
“Amanezco cubierta de la poesía /con mi sonrisa de siete días y salgo a caminar
sobre las líneas /de esta ciudad gris.”
Escribir es un canto a la vida, es desnudar el dolor, reclamar injusticias, expresar ideas.
La poesía en mí /como los clavos en las manos de Jesús.
“Necesito /que la poesía me abrace /poemas diminutos / noches
i n m e n s a s.”
Hay noches en que abro mi cielo/ para que las palabras caigan /como una canilla
abierta al inconciente / sin la mirada de Dios.
Considero que es muy importante la lectura, conectarse con distintos libros. En caso particular, a través de los años fui haciendo un recorrido poético ( en especial surrealistas)Francisco Madariaga, Algo Pelegrini, Jorge Bocannera etc o voces femeninas que me gustan mucho como Alejandra Pizarnik, Laura Yasán y otras poetas que no tan reconocidas pero realmente me conmueven. Como Mariel Monente, Yadi Henao, Carolina Quiroga, Valeria Parisso, Anamaria mayol, Mariana Vacs, entre otras.
Es importante expresar los sentimientos pero también es necesario saber ciertas técnicas. En poesía actualmente hay varios estilos, algunos me gustan más que otros. Siempre fui a talleres donde aprendí muchísimo ( pero siempre me incliné por la poesía) tuve profesores excelente con los cuales sigo comunicada.
Versos de mi primer libro “Gritos en mis ojos”, año 2009.
“Las palabras hierven/en la boca de los poetas/ queman el aire gris /salen desde un fondo/y no se evaporan.
Las palabras marcan /una herradura caliente /en la piel de la historia.”
“El poema /una cáscara desnudándose en el mundo con aroma a papel.”.
“Letras bajando por el tobogán de la garganta. /palabras como remolinos
que derrumban el mundo.”
“Las palabras nos invaden/ enfurecidas en el cielo/ se instalan como serpientes buscando presas”.
“Abro a boca y caen redonditas como en racimos las palabras. Las palabras huérfanas de mí, salen a la intemperie, en espiral como pájaros desnudos.”
jueves, 7 de febrero de 2013
GERARDO LEWIN LEYENDO A LEA GOLDBERG
POEMA DE Lea Goldberg / Entonces ¿qué? (Bilingüe)
TRADUCCIÓN Y LECTURA GERARDO LEWIN
VIDEO GENTILEZA MARIEL MONENTE
LUNA ENLOZADA Nº 45
Etiquetas:
VIDEOS EN VIVO
Dime Luna - Mana
Etiquetas:
la música de la luna
Adios de Gabriela Mistral - Un poema hecho canción
Musicalización de un fragmento del poema "Adiós" de Gabriela Mistral. Agradecimientos a María Andrea Izaguirre (coros) y Victor Ascanio (bajo, grabación).
Etiquetas:
poemas musicalizados de la luna
Bersuit convalescencia en Valencia En Vivo HD.
Etiquetas:
la música de la luna
Lea Goldberg / Entonces ¿qué?
Lea Goldberg / Entonces ¿qué?
Desde hace tiempo
nadie me espera allá.
Y si no existe el mar,
¿qué naves partirán?
La senda breve,
la compañía escasa...
Entonces, ¿qué?
Una semana,
un mes,
un año más.
Una vez muerta,
el mundo seguirá.
Quién amará a quién
y alguien odiará.
La senda breve,
la cuenta impaga.
Entonces, ¿qué?
¿Una semana?
¿Un mes?
¿Un año más?
Cae el rocío y la noche
se congela en mi cara.
En el próximo cruce
idénticos caminos.
Despertaré mañana
y cuando abra mis ojos...
¡Dios!
¡Una semana,
un mes,
un año más...!
Lea Goldberg
Traducción Gerardo Lewin
Lea Goldberg (1911-1970) nació en Konigsberg, (ahora Kaliningrado). Comenzó a escribir versos en hebreo siendo una estudiante en Kovno. Luego de completar su doctorado en lenguas semíticas en la universidad de Bonn, emigró a Palestina en 1935. Goldberg fue miembro del grupo de poetas modernistas liderado por Tchernijovsky. Fue una poeta renombrada y una exitosa autora de libros infantiles. Obtuvo numerosos premios, incluidos el Premio Israel de Literatura (1970, póstumo).
GERARDO LEWIN
MICRÓFONO ABIERTO III
Han llegado en silencio
desde extremas regiones.
Insomnes, mendicantes,
amnésicos, furtivos.
Buscan una promesa que en tus papeles sobrenada.
¡Tu voz! que reverbera en el fondo del lago.
Eres una oquedad declamatoria,
una piedra con la que ya quisieran dialogar.
Hablas. Densa capa de ceniza los sepulta.
Hoy cualquiera es poeta y en breve
nadie recordará sus rostros
porque fueron audiencia momentánea,
público que asistía a sus propias exequias,
ejércitos dormidos y enterrados.
Silente incomprensión, fidelidad adormilada. Siglos.
E insensatos arqueólogos
que intentarán desentrañar
el oculto mensaje
que en sus pupilas transmitiste:
...no era esto
lo que quise decir.
Dalia Ravikovitch / Con el viento a favor
Dalia Ravikovitch / Con el viento a favor
Cuando un hombre está solo en su cuarto
¿qué saben de él los otros, allá afuera?
Quizás una palabra aúlle en sus oídos
las veinticuatro horas, día a día.
Hay gente que no entiende
hasta qué punto es dura la jornada.
La mañana no alumbra del modo en que debiera,
el rostro del sol es un disco aplastado.
Hace veinticinco años
hubo en el mundo una guerra atroz.
Entre las miles de casas de los vencidos
había personas con orgullo en el corazón.
El hombre que está solo en su cuarto
mira al sol aplastado
y comienza a pensar cosas maravillosas.
Como volar con el viento a favor.
Incluso hay quienes vuelan
sin necesidad de viento alguno.
Las ramas de los pinos se adhieren a sus mejillas
y vuelan con los húmedos labios abiertos.
Sin saberlo, una nube o una semilla aérea
besan, al pasar, sus bocas.
Con ojos brillantes, lacrimosos,
contemplan la celeste maravilla.
Si tropezara con él alguna partícula divina
no le provocaría daño alguno.
Volar significa que los pliegues del aire
te llevan, como el amor.
Uno vuela, uno aterriza
y es entonces cuando sobreviene la sorpresa:
Hay quienes vuelan con el viento a favor
y aun así se pierden, abruptamente, prematuros.
Traducción: Gerardo Lewin
Dalia Ravikovitch nació en Ramat Gan (Israel) en 1936. Aprendió a leer y escribir a los tres años. Sus primeros poemas aparecieron en la revista literaria Orlogin, editada por el poeta Abraham Schlonsky, quien la estimuló a continuar escribiendo. En total, DR publicó diez volúmenes de poesía. Además, escribió prosa y literatura infantil. También tradujo poesía al hebreo. Su poema más conocido es Bubá Memukenet (Muñeca Mecánica). Poemas suyos han sido traducidos a 23 idiomas.
LECTURA PARA LUNA ENLOZADA A CARGO DE GERARDO LEWIN
http://decantasion.blogspot.com.ar/
Iehuda Amijai / Tarde en mi vida
Iehuda Amijai / Tarde en mi vida
.
Tarde en mi vida acabo en tí. (*)
Filtrado por muchas puertas,
gastado ya por escaleras,
casi nada queda de mí.
Y tú, asombrada mujer,
vives con media valentía;
una hembra salvaje que usa gafas:
la montura elegante de tus ojos.
"Los objetos desean perderse
para ser, nuevamente,
hallados por otros.
Sólo los hombres buscan
encontrarse a sí mismos".
Así dijiste.
Después partiste tu solo rostro
en dos perfiles:
uno para la distancia
y el otro para mi memoria.
Y te fuiste.
Traducción: Gerardo Lewin
NT: (*) "אני בא אליך" en el original. Juego de significaciones con una connotación lineal (voy hacia tí) y una erótica sugerida (logro un orgasmo contigo). En la propia traducción de Amijai al inglés “I came to you”, se apunta a la misma idea, por lo que se opta por "acabo en ti" que se acerca a esa ambigüedad.
LECTURA DEL POETA EN LUNA ENLOZADA A CARGO DE GERARDO LEWIN
http://decantasion.blogspot.com.ar/
FOTOS LUNA ENLOZADA Nº 45
GERARDO LEWIN
ILEANA ANDREA GÓMEZ GAVINOSER
MARIEL MONENTE Y GERARDO LEWIN
MARIEL MONENTE
SILVIA PASTRANA
FOTOS DEL PROGRAMA Nº 45 GENTILEZA MARIEL MONENTE
MARIEL MONENTE
El metal se conduele
El metal se conduele
Una niña luna
y una constelación bizarra de luz de mercurio,
De autopista
Niña, se agita la caña y tambalea
El metal discierne
gira la moneda
finge ser plata el estaño
y la niña clavando la plana lasitud de su espalda
alfileres, agujas de acero en un vientre, más allá
su corazón de arcilla en la jaula
pendiendo en el rellano las agujas.
Gozne
falleba chirrido
Pendiendo en el rellano
una constelación de mercurio
una niña luna.
…………………………………………………………………………………..
Una constelación de alambre dice: lávame la sombra,
retuerce el paño.
gima la gata sin nombre.
La niña del corredor,
el alambre,
la jaula,
en un postigo de madera blanca
de celosías de chapa.
Detrás la reja
Detrás el gozne
Detrás la niña luna
tejiendo el alambre,
encerrando el magneto de su corazón de arcilla.
……………………………………………………………………………………..
La inocencia roba un rojo
quiebra una luna
sube al patíbulo una vez más.
…………………………………………………………..
La niña se deshace en los jolgorios de su tintineo
de su bronce vibrando
puede tomar varillas
y agitar su clavicordio de llantos por el pecho.
Como un castillo de notas agudas
los gemidos se esfuerzan
moran la cumbre
rozan el cielo raso
se cuelgan de las telas de araña en lo alto.
En los tubos de gas fluorescente zumbidos,
gemidos en la habitación desnuda.
……………………………………………………………………………
Los cubiertos dan otra vuelta a su tuerca de hambre
La moneda no gira, no es plata
La luna es un menguante en la autopista
La constelación de neón se apaga
en una danza de alambre.
la poesía
“No olvidéis que la poesía,
/ si la pura sensitiva o la ineludible sensitiva,
/ es asimismo, o acaso sobre todo, la intemperie sin fin,
/ cruzada o crucificada, si queréis, por los llamados sin fin /
y tendida humildemente, humildemente, para el invento del amor...”
Juan L. Ortiz
Cuando escribo estoy siempre a la intemperie
La intemperie está dentro de mí.
A veces creo que escribo siempre lo mismo, en una suerte de recurrencia incompleta. Siento que no puedo salir de mi delta interior, surco siempre los mismos ríos.
Voy entre meandros.
Observo el paisaje.
Las imágenes que me enriquecen emergen, toman forma en mi pensamiento y devienen palabra, discurren.
Están siempre teñidas por la necesidad de concretud, el lenguaje y el concepto esquivo en un deslizamiento necesario e imposible: Siempre se escapa.
Una vez más hay otro paisaje tras el próximo recodo del río. Una nueva imagen que a la vez es la misma con nuevo traje del decir, con otras palabras.
También está el ritmo,
La remada
Hundo la pala del remo en el agua, a veces los tiempos se aceleran.
Otras veces, con corriente a favor, se vuelve vertiginosa, y debo clavar en el agua los remos de canto para no sucumbir en la ola.
El delta no se termina
Si parezco vislumbrar el mar abierto, es solo un respiro, un breve aliento,. Lo cotidiano anclando la palabra.
Es para no morir, que escribo, para estar viva.
Añoro las palabras, pero el verbo nuevo nunca me falta.
Transito observando las palabras a mi paso, las voy tomando, o mejor dicho, ellas me toman.
Laten y me llaman. Guían el tiempo como el péndulo de un reloj, como la marea.
Ahora mismo pienso en los poetas que precedieron el decir presente. Fueron nombrando en un corte transversal de la historia lo que mostraba el camino.
No resisto el viaje. Hay una especie de alimento, nutrición de la voz: mis lecturas, las pasadas y las futuras, lo que todavía no leí. El magnífico e imponente universo del poema escrito, el “gran salmo”, construido con todas las voces, las que vendrán.
La escritura no es elección después de todo, me tocó en suerte. Sumo mi pequeña voz.
Las palabras de mis ancestros, las voces leídas acumuladas en mi interior, ellas son el agua de mi delta.
El ritmo, el impulso de mi bote.
Todavía estoy aquí, nombrando.
Hasta que la muerte me silencie por toda la eternidad.
Tal vez ese día vea el mar.
Mariel Monente
7 de febrero de 2013
San Isidro.
POESÍA EN 140 CARACTERES
SALTA - ARGENTINA
Antonio Jesús Cruz @tonio_cruz
#haiku: Luna menguante /calor de viento norte. / Larga es mi noche.
BARCELONA - ESPAÑA
Isabela Méndez @mendezisabela
La luna esfera, esfera, esfera y mengua.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)